Current File : /home/virtualki/22346/oldwp/wp-content/plugins/breadcrumb-navxt/languages/breadcrumb-navxt-et.po |
# Translation of Breadcrumb NavXT in Estonian
# This file is distributed under the same license as the Breadcrumb NavXT package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-02-14 02:34:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Breadcrumb NavXT\n"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:443 breadcrumb_navxt_admin.php:520
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show. Note that the \"Post Parent\" option may require an additional plugin to behave as expected since this is a non-hierarchical post type."
msgstr "Hierarhia, mida teekonna rada kuvab. Pane tähele, et valik \"Postituse vanem\" võib vajada täiendavat pluginat, et käituda ootuspäraselt, sest see on mitte-hierarhiline postiruse tüüp."
#: breadcrumb_navxt_class.php:97 breadcrumb_navxt_class.php:258
#: breadcrumb_navxt_class.php:264 breadcrumb_navxt_class.php:270
#: breadcrumb_navxt_class.php:284 breadcrumb_navxt_class.php:296
#: breadcrumb_navxt_class.php:308
msgid "<a title=\"Go to %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Mine %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
#: breadcrumb_navxt_class.php:318
msgid "Search results for '<a title=\"Go to the first page of search results for %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>'"
msgstr "Otsingu tulemused '<a title=\"Mine esimesele otsingutulemuse lehele %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>'"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:341
msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab."
msgstr "Seaded, mida peamiselt on vaja muuta, asuvad selle kaardi all."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:349
msgid "Title Length"
msgstr "Pealkirja pikkus"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:354
msgid "Limit the length of the breadcrumb title."
msgstr "Piira teekonna raja pealkirja pikkust"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:397
msgid "Mainsite Breadcrumb"
msgstr "Pealehe teekonna rada"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:409
msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab."
msgstr "Kõikide postituste tüüpide seaded (postitused, lehed, kohandatud postituse tüübid) asuvad selle kaardi all."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:409
msgid "Post Types"
msgstr "Postituse tüübid"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:415
msgid "Post Hierarchy Display"
msgstr "Postituse hierarhia kuvamine"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:419
msgid "Post Hierarchy"
msgstr "Postituse hierarhia"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:487
msgid "%s Hierarchy Display"
msgstr "%s hierarhia kuvamine"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:549
msgid "Post Formats"
msgstr "Postituse formaadid"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:359
msgid "Max Title Length: "
msgstr "Lubatud pealkirja pikkus"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:410
msgid "Posts"
msgstr "Postitused"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:427 breadcrumb_navxt_admin.php:496
msgid "Post Parent"
msgstr "Postituse vanem"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:516
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "Hierarhia, mida teekonna rada kuvab"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:491
msgid "%s Hierarchy"
msgstr "%s hierarhia"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:534
msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab."
msgstr "Süstemaatikate seaded (sh Rubriigid, Sildid ja kohandatud süstemaatikad) asuvad selle kaardi all."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:534
msgid "Taxonomies"
msgstr "Süstemaatikad"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:552
msgid "Post Format Template"
msgstr "Postituse formaadi templiit"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:552
msgid "The template for post format breadcrumbs."
msgstr "Teekonna raja postituse formaadi templiit."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:553
msgid "Post Format Template (Unlinked)"
msgstr "Postituse formaadi templiit (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:553
msgid "The template for post_format breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "post_format teekonna raja templiit, kasutatakse ainult siis, kui teekonna rada ei ole lingitud."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:583
msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab."
msgstr "Autori ja kuupäeva arhiivi, otsingute, 404 lehtede seaded asuvad selle kaardi all."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:584
msgid "Author Archives"
msgstr "Autori arhiiv"
#: breadcrumb_navxt_class.php:323 breadcrumb_navxt_class.php:328
msgid "<a title=\"Go to the %title% tag archives.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Mine %title% tag archives.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
#: breadcrumb_navxt_class.php:333
msgid "Articles by: <a title=\"Go to the first page of posts by %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
msgstr "Artiklid: <a title=\"Mine esimesele postituste lehele %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
#: breadcrumb_navxt_class.php:340
msgid "<a title=\"Go to the %title% category archives.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Mine %title% category archives.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
#: breadcrumb_navxt_class.php:344
msgid "<a title=\"Go to the %title% archives.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Mine %title% archives.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
#: includes/mtekk_adminkit.php:313
msgid "Your settings are for a newer version."
msgstr "Sinu seaded on uuema versiooni jaoks."
#: breadcrumb_navxt_widget.php:96
msgid "Text to show before the trail:"
msgstr "Tekst, mida kuvada enne teekonna rada"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:103
msgid "Schema.org"
msgstr "Schema.org"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:245
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project."
msgstr "Breadcrumb NavXT tõlke projekt."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:36
msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %1$s, Breadcrumb NavXT requires %2$s"
msgstr "Sinu PHP versioon on liiga vana. Palun uuenda seda. Sinu versioon on %1$s, Breadcrumb NavXT nõuab versiooni %2$s"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:33
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "Lisa teekonna rada äärepaanile"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:92
msgid "Title:"
msgstr "Nimetus"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:100
msgid "Output trail as:"
msgstr "Väljasta rada kui:"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:102
msgid "List"
msgstr "Nimekiri"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:104
msgid "Plain"
msgstr "Lihtne"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:109
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "Lisa teekonna rajale lingid"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:111
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "Pööra teekonna rada vastupidi"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:113
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "Peida rada avalehel"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:122
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "Puuduvad õigused, et jätkata."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:238
msgid "Tips for the settings are located below select options."
msgstr "Seadete näpunäited paiknevad valikute all."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:239
msgid "Resources"
msgstr "Vahendid"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:240
msgid "%sTutorials and How Tos%s: There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website."
msgstr "%sJuhendid ja õpetused%s: Mitmeid juhendeid ja õpetusi leiate autori veebilehelt."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:240
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive."
msgstr "Mine Breadcrumb NavXT sildi arhiivi."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:241
msgid "%sOnline Documentation%s: Check out the documentation for more indepth technical information."
msgstr "%sOnline dokumentatsioon%s: Uurige sügavuti tehnilise teabe dokumentatsiooni."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:241
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "Mine Breadcrumb NavXT online dokumentatsiooni lehele"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:242
msgid "%sReport a Bug%s: If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug."
msgstr "%sRaporteeri vigadest%s: Kui sa arvad, et oled leidnud vea, siis lisa oma Wordpressi versiooni number ja detailne kirjeldus, kuidas viga esile kutsuda."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:242
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version."
msgstr "Mine Breadcrumb NavXT oma versiooni tugi postitusse."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:243
msgid "Giving Back"
msgstr "Tagasiandmine"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:244
msgid "%sDonate%s: Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer."
msgstr "%sAnneta%s: Sulle meeldib Breadcrumb NavXT ja soovid toetada selle arendust? Kaaluge autorile õlle ostmist."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:244
msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT."
msgstr "Mine PayPal lehele, et sooritada annetud Breadcrumb NavXT autorile."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:245
msgid "%sTranslate%s: Is your language not available? Contact John Havlik to get translating."
msgstr "%sTõlgi%s: Kas sinu keel ei ole saadaval? Kontakteeru John Havlikuga."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:250 breadcrumb_navxt_admin.php:341
#: breadcrumb_navxt_admin.php:342
msgid "General"
msgstr "Peamine"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:253
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "Selleks, et sinu veebilehel need seaded jõustuksid, pead sa kas kasutama Breadcrumb NavXT pluginat või lisa allolevad koodiread oma teemasse."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:254
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "Teekonna rada koos eraldajatega"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:260
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "Teekonna rada nimekirja formaadis"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:269
msgid "Quick Start"
msgstr "Kiire alustamine"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:272
msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail."
msgstr "Kasutades koodi Kiire alustamise sektsioonist, kasutatakse järgnevat CSSi baas stiilina sinu teekonna raja puhul."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:284
msgid "Styling"
msgstr "Stiil"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:290
msgid "Import/Export/Reset"
msgstr "Import/Eksport/Lähtestamine"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:314 includes/mtekk_adminkit.php:809
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:315 includes/mtekk_adminkit.php:810
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:316 includes/mtekk_adminkit.php:811
msgid "Reset"
msgstr "Lähtestamine"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:329
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Breadcrumb NavXT seaded"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:345
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Teekonna raja eraldaja"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:345
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "Paigutatakse iga teekonna elemendi vahele"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:379 breadcrumb_navxt_admin.php:382
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "Avalehe rada"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:382
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "Lisa avaleht teekonna rajale"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:383
msgid "Home Template"
msgstr "Avalehe mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:383
msgid "The template for the home breadcrumb."
msgstr "Avalehe teekonna raja mall."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:384
msgid "Home Template (Unlinked)"
msgstr "Avalehe mall (ei ole lingitud)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:384
msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Avalehe teekonna raja mall. Kasutatakse kui teekonna rada ei ole lingitav."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:388 breadcrumb_navxt_admin.php:391
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "Blogi teekonna rada"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:391
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "Aseta blogi teekond rajale."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:392
msgid "Blog Template"
msgstr "Blogi teekonna rada"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:392
msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments."
msgstr "Blogi teekonna raja mall. Kasutatakse ainult staatilise avalehe puhul."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:393
msgid "Blog Template (Unlinked)"
msgstr "Blogi mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:393
msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Blogi teekonna raja mall, mida kasutatakse ainult staatilise avalehe puhul ja siis kui teekonna rada ei ole lingitud."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:400
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "Peamise saidi teekonna rada"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:400
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "Aseta peamise saidi avalehe teekond rajale mitmiksaidi seadetes."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:401
msgid "Main Site Home Template"
msgstr "Peamise saidi avalehe mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:401
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "Peamise saidi avalehe mall, mida kasutatakse ainult mitmiksaidi puhul."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:402
msgid "Main Site Home Template (Unlinked)"
msgstr "Peamise saidi avalehe mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:402
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Peamise saidi avalehe mall, mida kasutatakse ainult mitmiksaitide puhul ja siis kui teekonna rada ei ole lingitud."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:370
msgid "Current Item"
msgstr "Avatud element"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:373
msgid "Link Current Item"
msgstr "Lingi avatud element"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:373
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:374
msgid "Paged Breadcrumb"
msgstr "Lehekülgedele jaotatud teekonna rada"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:374
msgid "Include the paged breadcrumb in the breadcrumb trail."
msgstr "Lisa lehekülgedele jaotatud rada teekonna rajale"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:374
msgid "Indicates that the user is on a page other than the first on paginated posts/pages."
msgstr "Osutab, et kasutaja on lehele, mis ei ole esimene leht jaotatud postituste/lehtedel"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:375
msgid "Paged Template"
msgstr "Jaotatud mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:375
msgid "The template for paged breadcrumbs."
msgstr "Lehekülgedele jaotatud teekonna raja mall."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:413
msgid "Post Template"
msgstr "Postituste mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:413
msgid "The template for post breadcrumbs."
msgstr "Postituste teekonna raja mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:414
msgid "Post Template (Unlinked)"
msgstr "Postituste mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:414
msgid "The template for post breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Postituste teekonna raja mall. Kasutatakse ainult siis kui teekonna rada on linkimata."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:415
msgid "Show the taxonomy leading to a post in the breadcrumb trail."
msgstr "Kuva postitusele viivat teekonna raja süstemaatikat."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:423 breadcrumb_navxt_admin.php:535
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:424
msgid "Dates"
msgstr "Kuupäevad"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:425 breadcrumb_navxt_admin.php:542
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:447
msgid "Pages"
msgstr "Lehed"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:450
msgid "Page Template"
msgstr "Lehe mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:450
msgid "The template for page breadcrumbs."
msgstr "Mall lehe teekonna raja jaoks."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:451
msgid "Page Template (Unlinked)"
msgstr "Lehe mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:451
msgid "The template for page breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Lehe teekonna raja mall. Kasutatakse ainult siis, kui teekonna rada on linkimata."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:452
msgid "Attachment Template"
msgstr "Manuse mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:452
msgid "The template for attachment breadcrumbs."
msgstr "Manuse teekonna raja mall."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:453
msgid "Attachment Template (Unlinked)"
msgstr "Manuse mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:453
msgid "The template for attachment breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Manuse teekonna raja mall. Kasutatakse ainult juhul, kui teekonna rada on linkimata."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:651
msgid "<a title=\"Go to %title%.\" href=\"%link%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Mine %title%.\" href=\"%link%\">%htitle%</a>"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:652 breadcrumb_navxt_class.php:93
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:473 breadcrumb_navxt_admin.php:573
msgid "%s Template"
msgstr "%s Mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:473 breadcrumb_navxt_admin.php:573
msgid "The template for %s breadcrumbs."
msgstr "%s teekonna raja mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:474 breadcrumb_navxt_admin.php:574
msgid "%s Template (Unlinked)"
msgstr "%s Mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:474 breadcrumb_navxt_admin.php:574
msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "%s teekonna raja mall. Kasutatakse ainult siis, kui teekonna rada on linkimata."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:479
msgid "%s Root Page"
msgstr "%s juur lehekülg"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:482
msgid "— Select —"
msgstr "— Vali —"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:486
msgid "%s Archive Display"
msgstr "%s arhiivi kuvamine"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:486
msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail."
msgstr "Kuva %s teekonna riba postituse tüüpi arhiivi teekonna ribal."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:487
msgid "Show the taxonomy leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "Kuva süstemaatika juhtimist %s teekonna ribas."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:538
msgid "Category Template"
msgstr "Kategooria mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:538
msgid "The template for category breadcrumbs."
msgstr "Kategooria teekonna rea mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:539
msgid "Category Template (Unlinked)"
msgstr "Kategooria mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:539
msgid "The template for category breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Kategooria teekonna riba mall. Kasutatakse ainult siis, kui teekonna riba ei ole lingitud."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:545
msgid "Tag Template"
msgstr "Sildi mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:545
msgid "The template for tag breadcrumbs."
msgstr "Siltide teekonna riba mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:546
msgid "Tag Template (Unlinked)"
msgstr "Sildi mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:546
msgid "The template for tag breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Siltide teekonna riba mall. Kasutatakse ainult siis, kui teekonna riba ei ole lingitud."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:583 breadcrumb_navxt_admin.php:592
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varia"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:587
msgid "Author Template"
msgstr "Autori mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:587
msgid "The template for author breadcrumbs."
msgstr "Autori teekonna riba mall."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:588
msgid "Author Template (Unlinked)"
msgstr "Autori mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:588
msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Autori teekonna riba mall. Kasutatakse ainult juhul, kui teekonna riba on linkimata."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:589
msgid "Author Display Format"
msgstr "Autori kuvamise formaat"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:589
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "display_name kasutab nime, mis on määratud \"Näite nimeks\" kasutaja profiili all."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:595
msgid "Date Template"
msgstr "Kuupäeva mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:595
msgid "The template for date breadcrumbs."
msgstr "Kuupäeva teekonna riba mall."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:596
msgid "Date Template (Unlinked)"
msgstr "Kuupäeva mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:596
msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Kuupäeva teekonna riba mall. Kasutatakse ainult juhul, kui teekonna riba on linkimata."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:597
msgid "Search Template"
msgstr "Otsingu mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:597
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr "Otsingu teekonna riba ankru mall. Kasutatakse ainult juhul, kui otsingu tulemused jaotuvad mitmele lehele."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:598
msgid "Search Template (Unlinked)"
msgstr "Otsingu mall (linkimata)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:598
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked."
msgstr "Otsingu teekonna riba ankru mall. Kasutatakse ainult siis, kui otsingu tulemused jaotuvad mitmele lehele ja kui teekonna riba on linkimata."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:599
msgid "404 Title"
msgstr "404 pealkiri"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:600
msgid "404 Template"
msgstr "404 mall"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:600
msgid "The template for 404 breadcrumbs."
msgstr "404 teekonna riba mall."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:606
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvesta muudatused"
#: includes/mtekk_adminkit.php:234
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
#: includes/mtekk_adminkit.php:304
msgid "Your settings are out of date."
msgstr "Sinu seaded on aegunud."
#: includes/mtekk_adminkit.php:304 includes/mtekk_adminkit.php:313
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "Suuna seaded ümber."
#: includes/mtekk_adminkit.php:304 includes/mtekk_adminkit.php:313
msgid "Migrate now."
msgstr "Suuna nüüd."
#: includes/mtekk_adminkit.php:321
msgid "Your plugin install is incomplete."
msgstr "Sinu plugina install on lõpetamata."
#: includes/mtekk_adminkit.php:321
msgid "Load default settings now."
msgstr "Laadi vaikeseaded nüüd."
#: includes/mtekk_adminkit.php:321
msgid "Complete now."
msgstr "Vii nüüd lõpule."
#: includes/mtekk_adminkit.php:329
msgid "Your plugin settings are invalid."
msgstr "Sinu plugina seaded on vigased."
#: includes/mtekk_adminkit.php:329
msgid "Attempt to fix settings now."
msgstr "Püüa parandada seadeid nüüd."
#: includes/mtekk_adminkit.php:329
msgid "Fix now."
msgstr "Paranda nüüd."
#: includes/mtekk_adminkit.php:507
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Seaded on edukalt salvestatud."
#: includes/mtekk_adminkit.php:507 includes/mtekk_adminkit.php:512
msgid "Undo the options save."
msgstr "Pööra seadete salvestamine tagasi."
#: includes/mtekk_adminkit.php:507 includes/mtekk_adminkit.php:512
#: includes/mtekk_adminkit.php:617 includes/mtekk_adminkit.php:641
#: includes/mtekk_adminkit.php:658
msgid "Undo"
msgstr "Pööra tagasi"
#: includes/mtekk_adminkit.php:512
msgid "Some settings were not saved."
msgstr "Mõned seadetest ei salvestunud."
#: includes/mtekk_adminkit.php:513
msgid "The following settings were not saved:"
msgstr "Järgnevaid seadeid ei salvestatud:"
#: includes/mtekk_adminkit.php:518
msgid "Please include this message in your %sbug report%s."
msgstr "Palun lisa see sõnum oma %svea raportisse%s."
#: includes/mtekk_adminkit.php:518
msgid "Go to the %s support post for your version."
msgstr "Mine %s oma versiooni tugi postitusse."
#: includes/mtekk_adminkit.php:617
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "Seaded imporditi edukalt üleslaetud failist."
#: includes/mtekk_adminkit.php:617
msgid "Undo the options import."
msgstr "Pööra valikute import tagasi."
#: includes/mtekk_adminkit.php:622
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "Valikute import failist ebaõnnestus."
#: includes/mtekk_adminkit.php:641
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "Seaded pöörati edukalt tagasi vaikeseadeteks."
#: includes/mtekk_adminkit.php:641
msgid "Undo the options reset."
msgstr "Tühista valikute tagasipööramine."
#: includes/mtekk_adminkit.php:658
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "Viimase operatsiooni seaded tühistati edukalt."
#: includes/mtekk_adminkit.php:658
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "Tühista viimane tagasipööramine operatsioon."
#: includes/mtekk_adminkit.php:693
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "Seaded on edualt suunatud."
#: includes/mtekk_adminkit.php:700
msgid "Default settings successfully installed."
msgstr "Vaikeseaded on edukalt installeeritud."
#: includes/mtekk_adminkit.php:801
msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings."
msgstr "Impordi seaded XML failist, ekspordi praegused seaded XML faili või taasta vaikeseaded."
#: includes/mtekk_adminkit.php:804
msgid "Settings File"
msgstr "Seadete fail"
#: includes/mtekk_adminkit.php:807
msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from."
msgstr "Valid XML fail üleslaadimiseks ja impordi sellest seaded."
#: breadcrumb_navxt_class.php:291
msgid "Page %htitle%"
msgstr "Leht %htitle%"
#: breadcrumb_navxt_class.php:315
msgid "404"
msgstr "404"
#: breadcrumb_navxt_class.php:320
msgid "Search results for '%htitle%'"
msgstr "Otsitulemused '%htitle%'"
#: breadcrumb_navxt_class.php:335
msgid "Articles by: %htitle%"
msgstr "Artiklid: %htitle%"