Current File : /home/virtualki/22346/oldwp/wp-content/plugins/breadcrumb-navxt/languages/breadcrumb-navxt-es_ES.po
# Translation of Breadcrumb NavXT in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Breadcrumb NavXT package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-02-14 02:34:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Breadcrumb NavXT\n"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:443 breadcrumb_navxt_admin.php:520
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show. Note that the \"Post Parent\" option may require an additional plugin to behave as expected since this is a non-hierarchical post type."
msgstr "La jerarquia en la que se muestra la ruta de migas. Tome nota de que la opción de \"Entrada/Página Superior\" puede requerir un plugin adicional para comportarse como se espera, ya que este es un tipo de publicación sin jerarquía."

#: breadcrumb_navxt_class.php:97 breadcrumb_navxt_class.php:258
#: breadcrumb_navxt_class.php:264 breadcrumb_navxt_class.php:270
#: breadcrumb_navxt_class.php:284 breadcrumb_navxt_class.php:296
#: breadcrumb_navxt_class.php:308
msgid "<a title=\"Go to %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Ir a %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"

#: breadcrumb_navxt_class.php:318
msgid "Search results for &#39;<a title=\"Go to the first page of search results for %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>&#39;"
msgstr "Resultados de búsqueda para &#39;<a title=\"Ir a la primer página de los resultados de búsqueda para %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>&#39;"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:341
msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab."
msgstr "Un conjunto de ajustes que probablemente serán modificados se encuentra en esta pestaña."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:349
msgid "Title Length"
msgstr "Longitud del título"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:354
msgid "Limit the length of the breadcrumb title."
msgstr "Longitud máxima del título de las migas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:397
msgid "Mainsite Breadcrumb"
msgstr "Migas (Breadcrumbs) del Sitio Principal"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:409
msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab."
msgstr "Los ajustes para todos los tipos de entradas (Entradas, Páginas, Personalizadas) se encuentran en esta pestaña."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:409
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de Entradas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:415
msgid "Post Hierarchy Display"
msgstr "Jerarquía para desplegar entradas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:419
msgid "Post Hierarchy"
msgstr "Jerarquía de entradas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:487
msgid "%s Hierarchy Display"
msgstr "%s Jerarquía de Despliegue"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:549
msgid "Post Formats"
msgstr "Formatos de Entradas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:359
msgid "Max Title Length: "
msgstr "Longitud Máxima del Título:"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:410
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:427 breadcrumb_navxt_admin.php:496
msgid "Post Parent"
msgstr "Entrada o Página superior"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:516
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "La jerarquía que mostrará la ruta de migas."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:491
msgid "%s Hierarchy"
msgstr "%s Jerarquía"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:534
msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab."
msgstr "Los ajustes para todas las taxonomías (incluyendo Categorías, Etiquetas y Personalizadas) están en esta pestaña."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:534
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:552
msgid "Post Format Template"
msgstr "Plantilla para Formato de la Entrada"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:552
msgid "The template for post format breadcrumbs."
msgstr "La plantilla para el formato de la ruta de migas en la entrada"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:553
msgid "Post Format Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla para Formato de la Entrada (sin enlace)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:553
msgid "The template for post_format breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla para el formato de la ruta de migas en la entrada, utilizado sólo cuando la miga no tiene enlace."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:583
msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab."
msgstr "Los ajustes para autor y archivos, búsquedas, y páginas 404 están en esta pestaña."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:584
msgid "Author Archives"
msgstr "Archivos de Autor"

#: breadcrumb_navxt_class.php:323 breadcrumb_navxt_class.php:328
msgid "<a title=\"Go to the %title% tag archives.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Ir a los archivos de la etiqueta %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"

#: breadcrumb_navxt_class.php:333
msgid "Articles by: <a title=\"Go to the first page of posts by %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
msgstr "Artículos por: <a title=\"Ir a la primer página de entradas por %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"

#: breadcrumb_navxt_class.php:340
msgid "<a title=\"Go to the %title% category archives.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Ir al archivo de la categoría %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"

#: breadcrumb_navxt_class.php:344
msgid "<a title=\"Go to the %title% archives.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Ir al archivo de %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"

#: includes/mtekk_adminkit.php:313
msgid "Your settings are for a newer version."
msgstr "Sus ajustes son para una versión más nueva."

#: breadcrumb_navxt_widget.php:96
msgid "Text to show before the trail:"
msgstr "Texto a mostrar antes de las migas:"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:103
msgid "Schema.org"
msgstr "Schema.org"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:245
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project."
msgstr "Ir al proyecto de traducción de Breadcrumb NavXT"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:36
msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %1$s, Breadcrumb NavXT requires %2$s"
msgstr "Su versión de PHP es demasiado antigua, por favor, actualice a la nueva versión. Su versión es %1$s, el plugin Breadcrumb NavXT requiere la versión %2$s "

#: breadcrumb_navxt_widget.php:33
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "Agrega una ruta de navegación en su barra lateral"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:92
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:100
msgid "Output trail as:"
msgstr "Mostrar ruta como:"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:102
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:104
msgid "Plain"
msgstr "Texto plano"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:109
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "Enlace a la Ruta"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:111
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "Invertir el orden de la ruta"

#: breadcrumb_navxt_widget.php:113
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "Ocultar la ruta de la página principal"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:122
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "No tiene privilegios para proceder."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:238
msgid "Tips for the settings are located below select options."
msgstr "Encontrará tips para los ajustes debajo de cada opción."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:239
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:240
msgid "%sTutorials and How Tos%s: There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website."
msgstr "%sTutoriales e Instructivos%s: En el website del autor están disponibles varias guías, tutoriales e instructivos."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:240
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive."
msgstr "Ir al archivo de etiquetas de Breadcrumb NavXT"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:241
msgid "%sOnline Documentation%s: Check out the documentation for more indepth technical information."
msgstr "%sDocumentación En Línea%s: Revise la documentación para más información técnica."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:241
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "Ir a la documentación en línea de Breadcrumb NavXT (en inglés)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:242
msgid "%sReport a Bug%s: If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug."
msgstr "%sReportar Errores%s: Si piensa que ha encontrado un error, por favor incluya su versión de WordPress y los detalles de cómo se reproduce el error."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:242
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version."
msgstr "Ir a la documentación en línea de Breadcrumb NavXT para su versión."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:243
msgid "Giving Back"
msgstr "Dar de vuelta"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:244
msgid "%sDonate%s: Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer."
msgstr "%sDonar%s: ¿Le gusta Breadcrumb NavXT y desea colaborar con el desarrollo? Considere comprarle al autor una cerveza."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:244
msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT."
msgstr "Ir a la página de Paypal para darle un donativo a Breadcrumb NavXT."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:245
msgid "%sTranslate%s: Is your language not available? Contact John Havlik to get translating."
msgstr "%sTraducir%s: ¿No está disponible en su idioma? Comuníquese con John Havlik para colaborar con la traducción."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:250 breadcrumb_navxt_admin.php:341
#: breadcrumb_navxt_admin.php:342
msgid "General"
msgstr "General"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:253
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "Para que tomen efecto los ajustes en esta página, debe  incluir el widget del plugin o colocar el código en su plantilla."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:254
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "Ruta de Navegación con Separadores"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:260
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "Ruta de Navegación como Listado"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:269
msgid "Quick Start"
msgstr "Inicio Rápido"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:272
msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail."
msgstr "Usando el código de Inicio Rápido de la sección anterior, el siguiente CSS puede utilizarse como base para darle estilo a su ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:284
msgid "Styling"
msgstr "Estilo"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:290
msgid "Import/Export/Reset"
msgstr "Importar/Exportar/Reiniciar"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:314 includes/mtekk_adminkit.php:809
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:315 includes/mtekk_adminkit.php:810
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:316 includes/mtekk_adminkit.php:811
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:329
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Opciones de Configuración de Breadcrumb NavXT"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:345
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Separador de Navegación"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:345
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "Colocado en medio de cada opción de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:379 breadcrumb_navxt_admin.php:382
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "Incluir Inicio"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:382
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "Colocar un enlace a la página de inicio en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:383
msgid "Home Template"
msgstr "Plantilla de la Página de Inicio"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:383
msgid "The template for the home breadcrumb."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para la página de inicio."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:384
msgid "Home Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Página de Inicio (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:384
msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para la página de inicio, cuando el elemento de inicio no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:388 breadcrumb_navxt_admin.php:391
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "Incluir Inicio (del Blog)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:391
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "Colocar un enlace a la página de inicio en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:392
msgid "Blog Template"
msgstr "Plantilla del Blog"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:392
msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para el blog, utilizado sólo cuando la página inicial es una página estática."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:393
msgid "Blog Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla del Blog (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:393
msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para el blog, utilizado sólo cuando la página inicial es una página estática y el elemento de inicio no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:400
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "Ruta del Sitio Principal"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:400
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "Colocar un enlace a la página de inicio del sitio principal en la ruta de navegación de una configuración con múltiples blogs."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:401
msgid "Main Site Home Template"
msgstr "Plantilla de Inicio del Sitio Principal"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:401
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "La plantilla de enlace para la página de inicio del sitio principal, utilizada sólo en configuraciones con múltiples blogs."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:402
msgid "Main Site Home Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de Inicio del Sitio Principal (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:402
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de enlace para la página de inicio del sitio principal, utilizada sólo en configuraciones con múltiples blogs y el elemento de navegación no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:370
msgid "Current Item"
msgstr "Item Actual"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:373
msgid "Link Current Item"
msgstr "Incluir Vínculo a Item Actual"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:373
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:374
msgid "Paged Breadcrumb"
msgstr "Ruta de Navegación Paginada"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:374
msgid "Include the paged breadcrumb in the breadcrumb trail."
msgstr "Incluir la navegación paginada en la ruta de navegación"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:374
msgid "Indicates that the user is on a page other than the first on paginated posts/pages."
msgstr "Mostrar que el usuario está en una página distinta a la primera de una entrada/archivo con multiples páginas."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:375
msgid "Paged Template"
msgstr "Plantilla de Entrada Paginada"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:375
msgid "The template for paged breadcrumbs."
msgstr "Plantilla de ruta de navegación de entradas de varias páginas."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:413
msgid "Post Template"
msgstr "Plantilla de Entradas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:413
msgid "The template for post breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para entradas."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:414
msgid "Post Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Entrada (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:414
msgid "The template for post breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para entradas, cuando el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:415
msgid "Show the taxonomy leading to a post in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostrar la ruta de navegación con la clasificación que lleva la entrada."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:423 breadcrumb_navxt_admin.php:535
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:424
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:425 breadcrumb_navxt_admin.php:542
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:447
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:450
msgid "Page Template"
msgstr "Plantilla de la Página"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:450
msgid "The template for page breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para páginas."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:451
msgid "Page Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Página (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:451
msgid "The template for page breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para páginas, cuando el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:452
msgid "Attachment Template"
msgstr "Plantilla de Archivo Adjunto"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:452
msgid "The template for attachment breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para archivos adjuntos."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:453
msgid "Attachment Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla del Archivo Adjunto (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:453
msgid "The template for attachment breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para archivos adjuntos, cuando el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:651
msgid "<a title=\"Go to %title%.\" href=\"%link%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Ir a %title%.\" href=\"%link%\">%htitle%</a>"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:652 breadcrumb_navxt_class.php:93
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:473 breadcrumb_navxt_admin.php:573
msgid "%s Template"
msgstr "Plantilla de %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:473 breadcrumb_navxt_admin.php:573
msgid "The template for %s breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para %s."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:474 breadcrumb_navxt_admin.php:574
msgid "%s Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de %s (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:474 breadcrumb_navxt_admin.php:574
msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para %s, cuando el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:479
msgid "%s Root Page"
msgstr "%s Página Raíz"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:482
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Seleccione &mdash;"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:486
msgid "%s Archive Display"
msgstr "Despliegue de Archivos de %s"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:486
msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostrar la ruta de navegación para los archivos de las entradas de tipo "

#: breadcrumb_navxt_admin.php:487
msgid "Show the taxonomy leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostrar la clasificación que lleva a %s en la ruta de navegación."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:538
msgid "Category Template"
msgstr "Plantilla de Categoría"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:538
msgid "The template for category breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para categorías."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:539
msgid "Category Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Categoría (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:539
msgid "The template for category breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para categorías, cuando el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:545
msgid "Tag Template"
msgstr "Plantilla de la Etiqueta"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:545
msgid "The template for tag breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para etiquetas."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:546
msgid "Tag Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Etiqueta (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:546
msgid "The template for tag breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para etiquetas, cuando el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:583 breadcrumb_navxt_admin.php:592
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Misceláneos"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:587
msgid "Author Template"
msgstr "Plantilla de Autor"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:587
msgid "The template for author breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para autores."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:588
msgid "Author Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla del Autor (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:588
msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para autores, cuando el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:589
msgid "Author Display Format"
msgstr "Formato de Despliegue de Autor"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:589
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "display_name utiliza el nombre especificado en \"Mostrar este nombre públicamente\" en el perfil del usuario, la otras opciones corresponden a los campos nombre (first_name), apellido (last_name) y alias (nickname) en el perfil del usuario."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:595
msgid "Date Template"
msgstr "Plantilla de la Fecha"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:595
msgid "The template for date breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para fechas."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:596
msgid "Date Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Fecha (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:596
msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para fechas, cuando el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:597
msgid "Search Template"
msgstr "Plantilla de la Búsqueda"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:597
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr "Plantilla del vínculo a la primera página de resultados de búsqueda en la ruta de navegación, utilizado sólo cuando éstos ocupan más de una página."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:598
msgid "Search Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Búsqueda (sin vínculo)"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:598
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegación para la primera página de resultados de búsqueda, utilizado sólo cuando éstos ocupan más de una página y el elemento no está enlazado."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:599
msgid "404 Title"
msgstr "Título Error 404"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:600
msgid "404 Template"
msgstr "Plantilla de Error 404"

#: breadcrumb_navxt_admin.php:600
msgid "The template for 404 breadcrumbs."
msgstr "La plantilla para la ruta de la página de error 404."

#: breadcrumb_navxt_admin.php:606
msgid "Save Changes"
msgstr "Grabar Cambios"

#: includes/mtekk_adminkit.php:234
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"

#: includes/mtekk_adminkit.php:304
msgid "Your settings are out of date."
msgstr "Sus ajustes están desactualizados."

#: includes/mtekk_adminkit.php:304 includes/mtekk_adminkit.php:313
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "Migrar los ajustes ahora."

#: includes/mtekk_adminkit.php:304 includes/mtekk_adminkit.php:313
msgid "Migrate now."
msgstr "Migrar ahora."

#: includes/mtekk_adminkit.php:321
msgid "Your plugin install is incomplete."
msgstr "La instalación del plugin no se ha completado."

#: includes/mtekk_adminkit.php:321
msgid "Load default settings now."
msgstr "Cargar los ajustes predeterminados ahora."

#: includes/mtekk_adminkit.php:321
msgid "Complete now."
msgstr "Completar ahora."

#: includes/mtekk_adminkit.php:329
msgid "Your plugin settings are invalid."
msgstr "Los ajustes del plugin no son válidos."

#: includes/mtekk_adminkit.php:329
msgid "Attempt to fix settings now."
msgstr "Intentar arreglar los ajustes ahora."

#: includes/mtekk_adminkit.php:329
msgid "Fix now."
msgstr "Arreglar ahora."

#: includes/mtekk_adminkit.php:507
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Ajustes guardados exitosamente."

#: includes/mtekk_adminkit.php:507 includes/mtekk_adminkit.php:512
msgid "Undo the options save."
msgstr "Deshacer modificación de opciones."

#: includes/mtekk_adminkit.php:507 includes/mtekk_adminkit.php:512
#: includes/mtekk_adminkit.php:617 includes/mtekk_adminkit.php:641
#: includes/mtekk_adminkit.php:658
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: includes/mtekk_adminkit.php:512
msgid "Some settings were not saved."
msgstr "Algunos ajustes no fueron grabados."

#: includes/mtekk_adminkit.php:513
msgid "The following settings were not saved:"
msgstr "Los siguientes ajustes no fueron grabados:"

#: includes/mtekk_adminkit.php:518
msgid "Please include this message in your %sbug report%s."
msgstr "Por favor, incluir este mensaje en su %sreporte de bugs%s."

#: includes/mtekk_adminkit.php:518
msgid "Go to the %s support post for your version."
msgstr "Ir a la documentación en línea de %s para su versión."

#: includes/mtekk_adminkit.php:617
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "Los ajustes de Breadcrumb NavXT se importaron exitosamente desde el archivo."

#: includes/mtekk_adminkit.php:617
msgid "Undo the options import."
msgstr "Deshacer importación de opciones."

#: includes/mtekk_adminkit.php:622
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "Falló la importación de los ajustes desde el archivo."

#: includes/mtekk_adminkit.php:641
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "Los ajustes predeterminados de Breadcrumb NavXT se restauraron exitosamente."

#: includes/mtekk_adminkit.php:641
msgid "Undo the options reset."
msgstr "Deshacer reinicio de opciones."

#: includes/mtekk_adminkit.php:658
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "Se deshizo exitosamente la operación anterior."

#: includes/mtekk_adminkit.php:658
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "Deshacer la última operación de \"deshacer\""

#: includes/mtekk_adminkit.php:693
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "Ajustes migrados exitosamente."

#: includes/mtekk_adminkit.php:700
msgid "Default settings successfully installed."
msgstr "Los ajustes predeterminados se instalaron exitosamente."

#: includes/mtekk_adminkit.php:801
msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings."
msgstr "Importar los ajustes de Breadcrumb NavXT desde un archivo XML, exportar los ajustes actuales a un archivo XML o reiniciar los valores predeterminados de Breadcrumb NavXT."

#: includes/mtekk_adminkit.php:804
msgid "Settings File"
msgstr "Archivo de Ajustes"

#: includes/mtekk_adminkit.php:807
msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from."
msgstr "Seleccionar un archivo XML para cargar e importar los ajustes de este plugin."

#: breadcrumb_navxt_class.php:291
msgid "Page %htitle%"
msgstr "Página %htitle%"

#: breadcrumb_navxt_class.php:315
msgid "404"
msgstr "Página no encontrada"

#: breadcrumb_navxt_class.php:320
msgid "Search results for &#39;%htitle%&#39;"
msgstr "Resultados de búsqueda para &#39;%htitle%&#39;"

#: breadcrumb_navxt_class.php:335
msgid "Articles by: %htitle%"
msgstr "Artículos por: %htitle%"