Current File : /home/virtualki/22346/oldwp/wp-content/plugins/breadcrumb-navxt/languages/breadcrumb-navxt-ca.po |
# Translation of Breadcrumb NavXT in Catalan
# This file is distributed under the same license as the Breadcrumb NavXT package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 14:11:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Breadcrumb NavXT\n"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:534 breadcrumb_navxt_admin.php:611
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show. Note that the \"Post Parent\" option may require an additional plugin to behave as expected since this is a non-hierarchical post type."
msgstr "La jerarquia en la qual es mostra la ruta de molles. Prengui nota que l'opció de \"Entrada/Pàgina Superior\" pot requerir un plugin addicional per a comportar-se com s'espera, ja que aquest és un tipus de publicació sense jerarquia."
#: breadcrumb_navxt_class.php:67 breadcrumb_navxt_class.php:239
#: breadcrumb_navxt_class.php:245 breadcrumb_navxt_class.php:251
#: breadcrumb_navxt_class.php:265 breadcrumb_navxt_class.php:277
#: breadcrumb_navxt_class.php:289
msgid "<a title=\"Go to %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Anar a %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
#: breadcrumb_navxt_class.php:299
msgid "Search results for '<a title=\"Go to the first page of search results for %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>'"
msgstr "Resultats de recerca per a '<a title=\"Anar a la primer pàgina dels resultats de recerca per a %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>'"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:432
msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab."
msgstr "Un conjunt d'ajustaments que probablement seran modificats es troba en aquesta pestanya."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:440
msgid "Title Length"
msgstr "Longitud del títol"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:445
msgid "Limit the length of the breadcrumb title."
msgstr "Longitud màxima del títol de les molles."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:488
msgid "Mainsite Breadcrumb"
msgstr "Molles (Breadcrumbs) del Lloc Principal"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:500
msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab."
msgstr "Els ajustaments per a tots els tipus d'entrades (Entrades, Pàgines, Personalitzades) es troben en aquesta pestanya."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:500
msgid "Post Types"
msgstr "Tipus d'Entrades"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:506
msgid "Post Hierarchy Display"
msgstr "Jerarquia per a desplegar entrades"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:510
msgid "Post Hierarchy"
msgstr "Jerarquia d'entrades"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:578
msgid "%s Hierarchy Display"
msgstr "%s Jerarquia de Desplegament"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:640
msgid "Post Formats"
msgstr "Formats d'Entrades"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:450
msgid "Max Title Length: "
msgstr "Longitud Màxima del Títol:"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:501
msgid "Posts"
msgstr "Entrades"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:518 breadcrumb_navxt_admin.php:587
msgid "Post Parent"
msgstr "Entrada o Pàgina superior"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:607
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "La jerarquia que mostrarà la ruta de molles."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:582
msgid "%s Hierarchy"
msgstr "%s Jerarquia"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:625
msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab."
msgstr "Els ajustaments per a totes les taxonomies (incloent Categories, Etiquetes i Personalitzades) estan en aquesta pestanya. "
#: breadcrumb_navxt_admin.php:625
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:643
msgid "Post Format Template"
msgstr "Plantilla per a Format de l'Entrada"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:643
msgid "The template for post format breadcrumbs."
msgstr "La plantilla per al format de la ruta de molles en l'entrada"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:644
msgid "Post Format Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla per a Format de l'Entrada (sense enllaç)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:644
msgid "The template for post_format breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla per al format de la ruta de molles en l'entrada, utilitzat només quan la molla no té enllaç. "
#: breadcrumb_navxt_admin.php:674
msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab."
msgstr "Els ajustaments per a autor i arxius, recerques, i pàgines 404 estan en aquesta pestanya."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:675
msgid "Author Archives"
msgstr "Arxius d'Autor "
#: breadcrumb_navxt_class.php:304 breadcrumb_navxt_class.php:309
msgid "<a title=\"Go to the %title% tag archives.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Anar als arxius de l'etiqueta %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
#: breadcrumb_navxt_class.php:314
msgid "Articles by: <a title=\"Go to the first page of posts by %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
msgstr "Articles per: <a title=\"Anar a la primer pàgina d'entrades per %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
#: breadcrumb_navxt_class.php:321
msgid "<a title=\"Go to the %title% category archives.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Anar a l'arxiu de la categoria %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
#: breadcrumb_navxt_class.php:325
msgid "<a title=\"Go to the %title% archives.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Anar a l'arxiu de %title%.\" href=\"%link%\" class=\"%type%\">%htitle%</a>"
#: includes/mtekk_adminkit.php:290
msgid "Your settings are for a newer version."
msgstr "Els seus ajustaments són per a una versió més nova."
#: breadcrumb_navxt_widget.php:96
msgid "Text to show before the trail:"
msgstr "Text a mostrar abans de les molles:"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:103
msgid "Schema.org"
msgstr "Schema.org"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:336
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project."
msgstr "Anar al projecte de traducció de Breadcrumb NavXT"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:36
msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %1$s, Breadcrumb NavXT requires %2$s"
msgstr "La seva versió de PHP és massa antiga, per favor, actualitzi a la nova versió. La seva versió és %1$s, el plugin Breadcrumb NavXT requereix la versió %2$s "
#: breadcrumb_navxt_widget.php:33
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "Agrega una ruta de navegació en la seva barra lateral"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:92
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:100
msgid "Output trail as:"
msgstr "Mostrar ruta com:"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:102
msgid "List"
msgstr "Llista"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:104
msgid "Plain"
msgstr "Text pla"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:109
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "Enllaç a la Ruta"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:111
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "Invertir l'ordre de la ruta"
#: breadcrumb_navxt_widget.php:113
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "Ocultar la ruta de la pàgina principal"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:213
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "No té privilegis per a procedir."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:329
msgid "Tips for the settings are located below select options."
msgstr "Trobarà tips per als ajustaments sota cada opció."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:330
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:331
msgid "%sTutorials and How Tos%s: There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website."
msgstr "%sTutorials i Instructius%s: En el *website de l'autor estan disponibles diverses guies, tutorials i instructius."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:331
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive."
msgstr "Anar a l'arxiu d'etiquetes de Breadcrumb NavXT"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:332
msgid "%sOnline Documentation%s: Check out the documentation for more indepth technical information."
msgstr "%sDocumentació En Línia%s: Revisi la documentació per a més informació tècnica."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:332
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "Anar a la documentació en línia de Breadcrumb NavXT (en anglès)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:333
msgid "%sReport a Bug%s: If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug."
msgstr "%sReportar Errors%s: Si pensa que ha trobat un error, per favor inclogui la seva versió de WordPress i els detalls de com es reproduïx l'error."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:333
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version."
msgstr "Anar a la documentació en línia de Breadcrumb NavXT para la seva versió. "
#: breadcrumb_navxt_admin.php:334
msgid "Giving Back"
msgstr "Donar de tornada"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:335
msgid "%sDonate%s: Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer."
msgstr "%sDonar%s: Li agrada Breadcrumb NavXT i desitja col·laborar amb el desenvolupament? Consideri comprar-li a l'autor una cervesa."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:335
msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT."
msgstr "Anar a la pàgina de Paypal para donar-li un donatiu a. Breadcrumb NavXT."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:336
msgid "%sTranslate%s: Is your language not available? Contact John Havlik to get translating."
msgstr "%sTraduir%s: No està disponible en el seu idioma? Comuniqui's amb John Havlik para col·laborar amb la traducció."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:341 breadcrumb_navxt_admin.php:432
#: breadcrumb_navxt_admin.php:433
msgid "General"
msgstr "General"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:344
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "Perquè prenguin efecte els ajustaments en aquesta pàgina, ha d'incloure el widget del plugin o col·locar el codi en la seva plantilla."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:345
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "Ruta de Navegació amb Separadors"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:351
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "Ruta de Navegació com Llistat"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:360
msgid "Quick Start"
msgstr "Inici Ràpid"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:363
msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail."
msgstr "Fent servir el codi d'Inici Ràpid de la secció anterior, el següent CSS pot utilitzar-se com base per a donar-li estil a la seva ruta de navegació."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:375
msgid "Styling"
msgstr "Estilo"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:381
msgid "Import/Export/Reset"
msgstr "Importar/Exportar/Reiniciar"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:405 includes/mtekk_adminkit.php:786
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:406 includes/mtekk_adminkit.php:787
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:407 includes/mtekk_adminkit.php:788
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:420
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Opcions de Configuració de Breadcrumb NavXT"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:436
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Separador de Navegació"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:436
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "Col·locat enmig de cada opció de navegació."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:470 breadcrumb_navxt_admin.php:473
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "Incloure l'Inici"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:473
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "Col·locar un enllaç a la pàgina d'inici en la ruta de navegació."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:474
msgid "Home Template"
msgstr "Plantilla de la Pàgina d'Inici"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:474
msgid "The template for the home breadcrumb."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a la pàgina d'inici."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:475
msgid "Home Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Pàgina d'Inici (sense vincle)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:475
msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a la pàgina d'inici, quan l'element d'inici no està enllaçat."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:479 breadcrumb_navxt_admin.php:482
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "Incloure Inici (del Blog)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:482
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "Col·locar un enllaç a la pàgina d'inici en la ruta de navegació."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:483
msgid "Blog Template"
msgstr "Plantilla del Blog"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:483
msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per al blog, utilitzat només quan la pàgina inicial és una pàgina estàtica."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:484
msgid "Blog Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla del Blog (sense vincle)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:484
msgid "The template for the blog breadcrumb, used only in static front page environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per al blog, utilitzat només quan la pàgina inicial és una pàgina estàtica i l'element d'inici no està enllaçat."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:491
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "Ruta del Lloc Principal"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:491
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "Col·locar un enllaç a la pàgina d'inici del lloc principal en la ruta de navegació d'una configuració amb múltiples blogs."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:492
msgid "Main Site Home Template"
msgstr "Plantilla d'Inici del Lloc Principal"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:492
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "La plantilla d'enllaç per a la pàgina d'inici del lloc principal, utilitzada només en configuracions amb múltiples blogs."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:493
msgid "Main Site Home Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla d'Inici del Lloc Principal (sense vincle)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:493
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla d'enllaç per a la pàgina d'inici del lloc principal, utilitzada només en configuracions amb múltiples blogs i l'element de navegació no està enllaçat."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:461
msgid "Current Item"
msgstr "Item Actual"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:464
msgid "Link Current Item"
msgstr "Incloure Vincle a Ítem Actual"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:464
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:465
msgid "Paged Breadcrumb"
msgstr "Ruta de Navegació paginada"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:465
msgid "Include the paged breadcrumb in the breadcrumb trail."
msgstr "Incloure la navegació paginada en la ruta de navegació"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:465
msgid "Indicates that the user is on a page other than the first on paginated posts/pages."
msgstr "Mostrar que l'usuari està en una pàgina distinta a la primera d'una entrada/arxiu amb múltiples pàgines. "
#: breadcrumb_navxt_admin.php:466
msgid "Paged Template"
msgstr "Plantilla d'Entrada paginada"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:466
msgid "The template for paged breadcrumbs."
msgstr "Plantilla de ruta de navegació d'entrades de diverses pàgines."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:504
msgid "Post Template"
msgstr "Plantilla d'Entrades"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:504
msgid "The template for post breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a entrades."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:505
msgid "Post Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de l'Entrada (sense vincle)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:505
msgid "The template for post breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a entrades, quan l'element no està enllaçat."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:506
msgid "Show the taxonomy leading to a post in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostrar la ruta de navegació amb la classificació que duu l'entrada."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:514 breadcrumb_navxt_admin.php:626
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:515
msgid "Dates"
msgstr "Dates"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:516 breadcrumb_navxt_admin.php:633
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:538
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:541
msgid "Page Template"
msgstr "Plantilla de la Pàgina"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:541
msgid "The template for page breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a pàgines."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:542
msgid "Page Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Pàgina (sense vincle)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:542
msgid "The template for page breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a pàgines, quan l'element no està enllaçat."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:543
msgid "Attachment Template"
msgstr "Plantilla d'Arxiu Adjunt"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:543
msgid "The template for attachment breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a arxius adjunts."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:544
msgid "Attachment Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de l'Arxiu Adjunt (sense vincle)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:544
msgid "The template for attachment breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a arxius adjunts, quan l'element no està enllaçat."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:742
msgid "<a title=\"Go to %title%.\" href=\"%link%\">%htitle%</a>"
msgstr "<a title=\"Anar a %title%.\" href=\"%link%\">%htitle%</a>"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:743 breadcrumb_navxt_class.php:63
msgid "%htitle%"
msgstr "%htitle%"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:564 breadcrumb_navxt_admin.php:664
msgid "%s Template"
msgstr "Plantilla de %s"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:564 breadcrumb_navxt_admin.php:664
msgid "The template for %s breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a %s."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:565 breadcrumb_navxt_admin.php:665
msgid "%s Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de %s (sense vincle)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:565 breadcrumb_navxt_admin.php:665
msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a %s, quan l'element no està enllaçat."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:570
msgid "%s Root Page"
msgstr "%s Pàgina Arrel"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:573
msgid "— Select —"
msgstr "— Seleccioni —"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:577
msgid "%s Archive Display"
msgstr "Desplegament d'Arxius de %s"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:577
msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostrar la ruta de navegació per als %s arxius de les entrades de tipus."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:578
msgid "Show the taxonomy leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostrar la classificació que duu a %s en la ruta de navegació."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:629
msgid "Category Template"
msgstr "Plantilla de Categoria"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:629
msgid "The template for category breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a categories."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:630
msgid "Category Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Categoria (sense vincle)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:630
msgid "The template for category breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a categories, quan l'element no està enllaçat."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:636
msgid "Tag Template"
msgstr "Plantilla de l'Etiqueta"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:636
msgid "The template for tag breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a etiquetes."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:637
msgid "Tag Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de l'Etiqueta (sense vincle)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:637
msgid "The template for tag breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a etiquetes, quan l'element no està enllaçat."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:674 breadcrumb_navxt_admin.php:683
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lanis"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:678
msgid "Author Template"
msgstr "Plantilla d'Autor"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:678
msgid "The template for author breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a autors."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:679
msgid "Author Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de l'Autor (sense vincle)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:679
msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a autors, quan l'element no està enllaçat."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:680
msgid "Author Display Format"
msgstr "Format de Desplegament d'Autor"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:680
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "display_name utilitza el nom especificat en \"Mostrar aquest nom públicament\" en el perfil de l'usuari, l'altres opcions corresponen als camps nom (first_name), cognom (last_name) i alies (nickname) en el perfil de l'usuari."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:686
msgid "Date Template"
msgstr "Plantilla de la Data"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:686
msgid "The template for date breadcrumbs."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a dates."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:687
msgid "Date Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Data (sense vincle)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:687
msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a dates, quan l'element no està enllaçat."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:688
msgid "Search Template"
msgstr "Plantilla de la Recerca"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:688
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr "Plantilla del vincle a la primera pàgina de resultats de recerca en la ruta de navegació, utilitzat només quan aquests ocupen més d'una pàgina."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:689
msgid "Search Template (Unlinked)"
msgstr "Plantilla de la Recerca (sense vincle)"
#: breadcrumb_navxt_admin.php:689
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked."
msgstr "La plantilla de la ruta de navegació per a la primera pàgina de resultats de recerca, utilitzat només quan aquests ocupen més d'una pàgina i l'element no està enllaçat."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:690
msgid "404 Title"
msgstr "Títol Error 404."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:691
msgid "404 Template"
msgstr "Plantilla d'Error 404."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:691
msgid "The template for 404 breadcrumbs."
msgstr "La plantilla per a la ruta de la pàgina d'error 404."
#: breadcrumb_navxt_admin.php:697
msgid "Save Changes"
msgstr "Gravar Canvis"
#: includes/mtekk_adminkit.php:211
msgid "Settings"
msgstr "Configuracions"
#: includes/mtekk_adminkit.php:281
msgid "Your settings are out of date."
msgstr "Els paràmetres estan desactualitzats."
#: includes/mtekk_adminkit.php:281 includes/mtekk_adminkit.php:290
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "Migrar la configuració ara."
#: includes/mtekk_adminkit.php:281 includes/mtekk_adminkit.php:290
msgid "Migrate now."
msgstr "Migrar ara."
#: includes/mtekk_adminkit.php:298
msgid "Your plugin install is incomplete."
msgstr "La instal·lació del plugin no s'ha completat."
#: includes/mtekk_adminkit.php:298
msgid "Load default settings now."
msgstr "Carregar els ajustaments predeterminats ara."
#: includes/mtekk_adminkit.php:298
msgid "Complete now."
msgstr "Completar ara."
#: includes/mtekk_adminkit.php:306
msgid "Your plugin settings are invalid."
msgstr "Els ajustaments del plugin no són vàlids."
#: includes/mtekk_adminkit.php:306
msgid "Attempt to fix settings now."
msgstr "Intentar arreglar els ajustaments ara."
#: includes/mtekk_adminkit.php:306
msgid "Fix now."
msgstr "Arreglar ara."
#: includes/mtekk_adminkit.php:484
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Ajustaments guardats amb èxit."
#: includes/mtekk_adminkit.php:484 includes/mtekk_adminkit.php:489
msgid "Undo the options save."
msgstr "Desfer modificació d'opcions."
#: includes/mtekk_adminkit.php:484 includes/mtekk_adminkit.php:489
#: includes/mtekk_adminkit.php:594 includes/mtekk_adminkit.php:618
#: includes/mtekk_adminkit.php:635
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
#: includes/mtekk_adminkit.php:489
msgid "Some settings were not saved."
msgstr "Alguns ajustaments no van ser gravats."
#: includes/mtekk_adminkit.php:490
msgid "The following settings were not saved:"
msgstr "Els següents ajustaments no van ser gravats:"
#: includes/mtekk_adminkit.php:495
msgid "Please include this message in your %sbug report%s."
msgstr "Per favor, incloure aquest missatge en el seu %sreporti de bugs%s."
#: includes/mtekk_adminkit.php:495
msgid "Go to the %s support post for your version."
msgstr "Anar a la documentació en línia de %s per a la seva versió."
#: includes/mtekk_adminkit.php:594
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "Els ajustaments de Breadcrumb NavXT es van importar reeixidament des de l'arxiu."
#: includes/mtekk_adminkit.php:594
msgid "Undo the options import."
msgstr "Desfer importació d'opcions."
#: includes/mtekk_adminkit.php:599
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "Va fallar la importació dels ajustaments des de l'arxiu."
#: includes/mtekk_adminkit.php:618
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "Els ajustaments predeterminats de Breadcrumb NavXT es van restaurar amb èxit."
#: includes/mtekk_adminkit.php:618
msgid "Undo the options reset."
msgstr "Desfer reinici d'opcions."
#: includes/mtekk_adminkit.php:635
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "Es va desfer amb èxit l'operació anterior."
#: includes/mtekk_adminkit.php:635
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "Desfer l'última operació de \"desfer\""
#: includes/mtekk_adminkit.php:670
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "Configuració migrats amb èxit."
#: includes/mtekk_adminkit.php:677
msgid "Default settings successfully installed."
msgstr "Els ajustaments predeterminats es van instal·lar amb èxit."
#: includes/mtekk_adminkit.php:778
msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings."
msgstr "Importar els ajustaments de Breadcrumb NavXT des d'un arxiu XML, exportar els ajustaments actuals a un arxiu XML o reiniciar els valors predeterminats de Breadcrumb NavXT."
#: includes/mtekk_adminkit.php:781
msgid "Settings File"
msgstr "Arxiu d'Ajustaments"
#: includes/mtekk_adminkit.php:784
msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from."
msgstr "Seleccionar un arxiu XML per a carregar i importar els ajustaments d'aquest plugin."
#: breadcrumb_navxt_class.php:272
msgid "Page %htitle%"
msgstr "Pàgina %htitle%"
#: breadcrumb_navxt_class.php:296
msgid "404"
msgstr "Página no encontrada"
#: breadcrumb_navxt_class.php:301
msgid "Search results for '%htitle%'"
msgstr "Resultats de recerca per a '%htitle%'"
#: breadcrumb_navxt_class.php:316
msgid "Articles by: %htitle%"
msgstr "Articles per: %htitle%"